Life (always with a soundtrack)
RSS
Hogar del bafleo de media noche
Home of the midnight bafleo. The noun "bafleo" and the verb "baflear" come from the non-existing Latin root "bafle" which, in Colombian Spanish, means "speaker". A bit of history: This blog started as part of the 30 Songs, 30 Days project (In English for the Spanish impaired). The initial statement said the following: "Radhika and Paola should share a city but, for now, they will share a blog". I stick to that statement. Now I also post songs at midnight for the community.

“Combing colors in the air” Turururu. Hoy no pensaba baflear, pero gracias a Umberto llegó esta canción. Como le dije, me recuerda la cosa más bonita que me ha dicho un estudiante. Esto debió ser en el 2004 y al final de una clase (de esas en las que el tablero blanco quedó lleno de flechas y palabras de todos los colores, con su respectivo sistema de categorización cromático), se me acercó y me dijo: “Profe, usted me recuerda a esa canción de los Rolling Stones que se llama ella es como un arco iris. Usted es así”. Todavía me acuerdo de esa frase tan dulce.

“Dicho sea de paso”, los Rolling Stones están de planta en la banda sonora de mi vida. Este bafleo va con un abrazo para Umberto. Lo leo siempre y respeto mucho todo lo que sabe pero, sobre todo, me gusta la manera tan bonita que tiene de relacionarse con la música. Y claro, admiro mucho que sea parte de proyectos que permiten que muchos otros talentosos hagan la suya.